Chương 1
Trong một góc phòng dành cho những người hút thuốc ở toa tầu hạng nhất, thẩm phán toà án đang trầm ngâm ngồi hút thuốc. Uogrêvơ mới ra khỏi nghề cách đây chưa được bao lâu. Ông cúi xuống thổi tẩu thuốc và chăm chú đọc một lượt các tin tức chính trị trong tờ báo The Times.
Uogrêvơ đặt tờ báo xuống, đưa mắt nhìn ra ngoài cửa sổ. Đoàn tầu lao nhanh qua địa phận Xămơxitsơ. Ông liếc nhìn đồng hồ, như vậy ông đã khởi hành được hai tiếng đồng hồ.
Thoáng qua trong trí, ông lần lượt kiểm lại những tin tức mà người ta đã đăng trên báo về hòn đảo Người da đen.
Đầu tiên hòn đảo này do một nhà triệu phú người Mỹ bỏ tiền ra mua, ông ta là người say mê đến điên rồ môn thể thao đua thuyền buồm. Nhà triệu phú đã cho xây trên đảo, phía gần bờ Đêvônsơ, một toà lâu đài lộng lẫy, hiện đại. Công việc mới tiến hành đến đó thì nhà triệu phú cưới cô vợ thứ ba. Người vợ này không hề hiểu biết gì về môn thể thao đua thuyền buồm cả nên cô ta đã rao bán cả đảo lẫn toà biệt thự tuyệt đẹp đó.
Trên báo chí, mỗi ngày người ta lại đăng thêm các tin giật gân hấp dẫn về hòn đảo nhỏ đó. Rồi có một bản thông báo ngắn gọn, kín đáo về một ngài Leky nào đó đã mua đảo.
Nhưng tin tức vỉa hè vãn tiếp tục lan truyền chứ không dừng lại ở đó. Người ta bảo, thật ra hòn đảo Người da đen đã được tiểu thư Gâybriơn Tơl, ngôi sao màn bạc của Hollywood mua. Cô ta muốn ra đảo nghỉ ngơi cho biệt lập, để xa lánh đám công chúng hâm mộ.
Rồi những con ong chăm chỉ truyền tin lại thận trọng ám chỉ rằng, hình như chính Đức Hoàng Thượng đã từng đến thăm, lưu lại đảo này và có ý định mua nó.
Chưa hết, có ông tự xưng là biết tất cả, dám khẳng định, chính Lord L… trẻ tuổi đã mua đảo chứ chẳng ai khác. Chàng ta là người đã chinh phục được Thần Ái Tình và dự định đưa ra đảo để hưởng tuần trăng mật.
Còn có một số khác thì đoán chắc rằng một đô đốc hải quân đã mua đảo, bởi vì đó là nơi làm các thí nghiệm bí mật về tàu chiến thì tốt vô cùng.
Hòn đảo Người da đen đã trở thành trung tâm thu hút mọi sự chú ý!
Thẩm phán Uogrêvơ rút trong túi ra một bức thư được viết bằng một thứ chữ rất khó đọc, đôi chỗ lại còn có một, hai từ bất ngờ mất đi không thể đọc nổi.
"Anh Uogrêvơ thân mến!
Hàng triệu năm rồi tôi không được nghe nhắc tới anh. Anh cần đến hòn đảo Người Da Đen, một nơi thần tiên của thế giới. Rất nhiều điều chúng ta trao đổi được với nhau... Quá khứ đẹp đẽ... Mối quan hệ mật thiết với thiên nhiên... Chúng ta cùng phơi nắng... Lúc 12 giờ 40 phút từ Peđinhtơn... Họ sẽ đợi đón anh ở Ớcbritgiơ...".
Cuối thư có một chữ ký loằng ngoằng:
"Thân ái chào anh.
Conxtơnx Cănminhtơn".
Thẩm phán Uogrêvơ thử cố nhớ lại xem, lần cuối cùng ông gặp bà Conxtơnx Cănminhtơn vào lúc nào. Ít ra cũng phải hai năm... Không phải, tám năm trước, khi bà ấy đến Italia để phơi nắng kia. Ở đó, họ gặp nhau và nảy sinh mối quan hệ mật thiết giữa ông bà và thiên nhiên. Sau đó ông trở về nước Anh và nghe tin bà lại tiếp tục du ngoạn sang Xiri, một đất nước tràn ngập ánh mặt trời gay gắt và ở đó cũng dễ có các mối quan hệ nồng nhiệt hơn giữa con người với thiên nhiên.
Conxtơnx Cănminhtơn đúng là mẫu đàn bà phù hợp với cách sống hoang dã, bí ẩn. Bà là người mà trong thực tế ai cũng có thể tin rằng bà dám mua hòn đảo và thiết lập xung quanh mình một bức màn bí mật.
Thẩm phán Uogrêvơ trầm tư gật gù. Mọi suy luận đề có lôgíc cả.
Sau đó, ông nhắm mắt vào mơ màng...
Ông ngủ thiếp đi...
Vira Clâython ngồi trong toa tầu hạng ba. Trong phòng cô có cả thảy năm người khách. Cô ngả đầu ra ghế tựa, nhắm măt vào.
Ôi! Cuộc hành trình trong thời tiết này mới kinh khủng, oi bức làm sao! Giá mà trong chớp mắt đã đến ngay bên bờ biển nhỉ!
Cô đã gặp một sự may mắn quá sức tưởng tượng khi cô nhận được bức thư này. Nếu không, kỳ nghỉ hè năm của cô cũng lại tẻ nhạt như các kỳ hè trước mà thôi. Trong khi người ta nghỉ thì cô phải trông nom lũ trẻ ranh. Nghỉ hè của một cô giáo dạy tư không nhàn hạ chút nào. Nhưng đã theo nghề dạy học thì không được phép để cho các hy vọng, viễn cảnh chế ngự, cám dỗ được mình.
Đúng lúc cô không dám hy vọng thì lại nhận được bức thư có nội dung:
"Nhờ văn phòng quản lý, phụ trách các nữ nhận viên có bằng cấp, tôi có được địa chỉ của cô. Tôi đã xem toàn bộ danh sách và tôi tin rằng cô là người thạo việc nhất. Tôi sẵn sàng trả tiền cho cô theo yêu cầu và tôi mong rằng ngày mồng 8 tháng này cô sẽ bắt đầu làm việc với tôi. Tầu hoả khởi hành lúc 12 giờ 40 phút tại ga Peđinhtơn. Đến ga Ớcbritgiơ sẽ có người đợi cô ở đó.
Tôi gửi kèm theo đây cho cô năm tờ séc của nhà băng để cô chi phí tiền tầu xe.
Nồng nhiệt đón chờ cô
Bà Victôria An Leky".
Ở phía trên của của bức thư có hàng chữ in địa chỉ nơi cô phải đến: Đảo Người da đen, tỉnh Stichlơhâyvơn Đêvơnsơ.
Hòn đảo Người da đen!
Cô không dám tin vào mắt mình nữa. Người ta đã đem đến cho cô một tin quan trọng! Những kẻ đơm đặt, đưa chuyện đã kể biết bao nhiêu chuyện hấp dẫn và ngày càng hấp dẫn hơn về hòn đảo đó. Có thể trong những lời đồn đại có một phần nào sai sự thực, nhưng chắc chắn là một nhà triệu phú người Mỹ đã xây biệt thự trên đảo. Toà nhà đó tráng lễ đến nỗi không ai có thể tưởng tượng nổi.
Viơra Clâython đã rất mệt mỏi. Cô vừa trải qua một năm dạy học nặng nề. "Mình đã tốt nghiệp thành một cô giáo dạy thể dục trường trung học nhưng điều đó không quan trọng cho lắm. Cái chính là từ giờ mình sẽ được nhận lương theo ngạch chính qui của các trường công!”. Cô nghĩ thầm.
Bất ngờ một luồng điện làm buốt nhói nơi trái tim cô. "Ôi mình rất sợ những ý nghĩ dày vò khiến mình bị hoảng loạn thần kinh. Nhỡ ra pháp y lại kết luận khác đi kết luận ban đầu thì sao! Thây kệ, mình đã thoát khỏi sự nghi ngời rồi kia mà!".
Cô vẫn chưa quên, bác sĩ pháp y đã khen ngợi cô về lòng dũng cảm và sự nhanh nhẹn của cô. Cuộc khám nghiệm đưa bé chết đuối không thể kĩ càng hơn được nữa. Ngay cả bà Hemiltơn (mẹ đứa bé) cũng thể hiện sự ần cần đối với cô giáo. Chỉ có Huygô... nhưng cô không muốn nghĩ tới anh ta nữa cơ mà.
Tự nhiên cô cảm thấy trong toa tầu ngột ngạt do cảm giác sợ hãi bất ngờ. Cô ao ước con tầu đưa cô đến đâu cũng được nhưng đừng ra phía biển. Trong ký ức cô như còn in hình một đoạn phim sinh động, rõ nét: đầu của cậu bé Xyril đang bị đẩy trôi về phía tảng đá, và kia là chỗ đứa bé ngạt thở, đây là chỗ nó bị chìm trong nước. Nhoi lên... chìm xuống... nhoi lên... chìm xuống... Còn cô, chính cô lúc đó nước mắt dàn giụa, gấp gáp bơi ra phía đó. Gió nhẹ, sóng êm, nhưng cô biết chắc mình chẳng thể đến kịp được.
Biển cả... biển sâu và mầu xanh ấp áp... Buổi sáng, trên bãi cát vàng, những thân hình nằm dài phơi nắng... Huygô... Huygô... Anh có biết rất rằng cô rất yêu anh... Cô không được nghĩ đến Huygô...
Cô lại hé mắt ra. Qua hàng mi, cô nhìn thấy người đàn ông ngồi trước mặt mình. Đó là một thanh niên cao, mặt rám nắng. Anh ta ngồi gần cô, đang nhìn cô bằng đôi mắt xanh ngạo nghễ. Đôi môi anh mím chặt vẻ khắc nghiệt.
Cô gái nghĩ thầm: “Mình dám đến một nơi có nhiều điều bí ẩn, chắc mình sẽ được thấy nhiều điều thú vị”.
Philip Lombơd đưa cặp mắt tinh nhanh quan sát cô gái ngồi đối diện với anh và thầm đánh giá cô:
"Một cô gái diễm lệ. Trông có vẻ là một cô giáo. Cô gái trông khôn ngoan và đỏm dáng. Một mẫu người không bao giờ chịu lùi bước trong tình yêu cũng như trong chiến trận. Chắc chắn cô sẽ chẳng run sợ tẹo nào dù phải đấu kiếm tay đôi..."
Bỗng nhiên anh nhăn trán lại. Không, ai lại để cho những ý nghĩ vẩn vơ như vậy chiếm lĩnh đầu óc mình. Còn các việc lớn hơn cần phải nghiền ngẫm, thận trọng.
"Nhưng cái việc lớn đó là gì mới được chứ?..." Anh trầm ngâm "...Cái thằng cha Do Thái nhỏ bé kia nói rất mập mờ, bí ẩn".
- Ngài có nhận việc đó không, thưa đại uý.
Anh bình tĩnh hỏi lại:
- Với giá là một trăm đồng Ghinê ư?
Giọng nói của anh bình thản, ra vẻ coi một trăm đồng Ghinê không là gì cả. Một trăm đồng Ghine trong lúc mà anh đã nướng sạch hết cả tiền trong túi, và bữa ăn này có thể là bữa trưa cuối cùng anh được người ta mời chào đây. Anh cảm thấy thái độ tỏ ra khinh tiền bạc của mình không lừa nổi thằng cha Do Thái nhỏ bé kia. Cái dân Do Thái đáng ghét này, cứ hễ động thấy hơi tiền là chúng tỉnh táo lạ, không thể qua nổi mắt chúng. Chúng rất biết gài người ta vào bẫy!
Anh cố nói vẻ lãnh đạm, thờ ơ:
- Anh không thể nói cho rõ ràng hơn được ư?
Aidơc Morix kiên quyết lắc cái đầu hói nhỏ bé:
- Thưa ngài đại uý, tôi cũng không biết gì hơn. Những gì biết, tôi đã nói hết rồi. Người khách hàng của tôi nhờ nhắn lại với ngài rằng: "Người ta muốn thấy sự dũng cảm của ngài ở những nơi hiểm nghèo". Tôi được uỷ nhiệm đưa cho ngài một trăm đồng Ghinê. Với số tiền này ngài hãy khởi hành trên tuyến đường sắt đi Ớcbritgiơ. Sau đó, tắc xi sẽ đưa ngài đến Stichlơhâyvơn. Rồi bằng ca nô, ngài sẽ sang đảo Người da đen. Tại đó, ngài sẽ được biết nhiệm vụ.
Lombơd cắt ngang hỏi:
- Tôi phải ở đó bao lâu?
- Nhiều nhất chỉ một tuần thôi.
Đại uý Lombơd vân vê hàng ria nhỏ:
- Tôi hy vọng đó là một việc lương thiện chứ không phải... không phải việc phạm pháp đấy chứ?
Vừa nói Lombơd vừa đưa ánh mắt sắc lạnh nhìn sang Morix. Hắn ta nở nụ cười xảo trá trên đôi môi dày, đặc trưng của dân Do Thái.
- Nếu như tới đó mà họ yêu cầu ngài làm việc phạm pháp thì ngài không nhận nữa, đã sao nào. Hắn nói hồ hởi.
Quỉ tha ma bắt bắt thằng cha Do Thái bé nhỏ, nham hiểm ấy đi. Hắn lại còn mỉm cười nữa kia chứ. Hắn cười cứ y như là hẳn biết tỏng mọi chuyện rồi ấy, cái chuyện trong quá khứ của anh trước kia.
Lombơd bất đắc dĩ nở một nụ cười đáp lại.
Đúng thế, đã có một vài lần anh suýt bị sa lưới pháp luật, nhưng anh luôn luôn gặp vận may và vượt qua được. Nhưng những điều anh gây ra đâu phải là tội lỗi gì đặc biệt để mà phải dày vò lương tâm hàng ngày.
Không, anh không bị lương tâm dày vò. Anh quyết định nhận lời đến đảo Người da đen để thưởng thức cảm giác bí ẩn, thú vị.
Bà Emily Brent đã ngồi khá lâu trên chiếc ghế cứng trong toa dành cho những người không hút thuốc. Bà đã sáu mươi nhăm tuổi, nhưng trong mặt bà trẻ hơn nhiều so với tuổi. Cụ thân sinh ra bà là một đại tá khét tiếng nghiêm khắc và tàn nhẫn. Bà đã hấp thụ được ở cụ thân sinh cái truyền thống dạo đức ấy.
Thời buổi bây giờ, nhìn sự sinh hoạt buông thả của thế hệ trẻ mới đáng phẫn nộ làm sao?! Nền đạo đức đã bị tha hoá. Ngoài ra còn nhiều điều không thể chấp nhận được.
Bà Brent với quan niệm đạo đức cổ xưa, hài lòng với cuộc sống goá bụa, bằng lòng được nhét vào toa tầu hạng ba chật cứng. Bà tự ca ngợi mình trong khi cảm thấy khó lòng chịu nổi những con người đang ngồi quanh mình.
Thời buổi này nhìn đâu cũng thấy sự lừa đảo. Con người ta chẳng còn ý chí gì nữa. Đi nhổ răng cũng phải tiêm thuốc tê, không ngủ được lại phải dùng đến thuốc ngủ, ngồi thì phải ngồi trên ghế đệm êm, còn tụi con gái chẳng còn biết giữ gìn ý tứ nữa. Ai đời trên bãi tắm chúng cứ phô người ra trần truồng đến một nửa ấy.
Bà Brent bất chợt mím chặt đôi môi. Bà sẵn sàng cho những thí dụ cụ thể về sự đồi bại hư hỏng đó.
Bà nhớ đến mùa hè năm ngoái. Lạy Chúa! Bây giờ thì bà cũng sẽ đi nghỉ, nhưng không phải nhìn thấy những cảnh nhố nhăng như năm ngoái nữa. Ở hòn đảo Người da đen ấy à.
Trong óc bà thầm nhắc lại nguyên văn bức thư mà bà đã thuộc lòng.
"Chị Brent thân mến!
Em hy vọng rằng bà chị còn nhớ tới em. Vài năm trước đây, chúng ta đã gặp nhau ở nhà chị Belhâyvơni vào tháng Tám đáng nhớ. Chúng ta đã có những cách nhìn nhận vấn đề thật giống nhau.
Giờ đây em đang định khai trương một nhà nghỉ ở hòn đảo gần bờ Đêvơnsơ. Em hy vọng sẽ biến nơi đó thành một nhà nghỉ thực thụ, một chốn vãng cảnh tuyệt vời, một nơi có sự phục vụ theo lối cổ điển, nhẹ nhàng, yên tĩnh. Một bãi tắm mà không có sự trần truồng, không có tiếng máy hát vào lúc nửa đêm. Em rất vui nếu chị thích kiểu tiếp đón của nhà nghỉ này và mời chị hãy đến đảo Người da đen. Em xin chịu mọi phí tổn cho chị. Chị sẽ là khách mời của em. Quãng đầu tháng tám chị đến được không? Mồng tám tháng tám nhé!
Thân ái chào chị
V.A.L"
Cái tên này là ai đây? Chữ ký không thể viết bằng các chữ cái được.
"Gớm có nhiều chữ ký mà người khác không sao mà đọc nổi nữa". Bà Brent bực tức nghĩ.
Bà cố nhớ lại xem, những ai đã cùng nghỉ với bà ở Belhâyvơni? Nơi đó bà đã từng đến ghỉ hai mùa hè liên tiếp. À ở đó có một bà quí tộc, trạc trung niên... Bà ta tên là gì nhỉ? Trời ơi, tên là gì nhỉ?...
Ông cụ thân sinh ra bà ta giữ một chức vục cao trong nhà thờ. Không, chắc chắn... À đúng rồi, tên họ là Lengđơn! Đúng là Lengđơn rồi.
Hòn đảo Người da đen! Báo chí đã viết nhiều về nó và về một ngôi sao màn bạc... hay là không phải về ngôi sao màn bạc mà về một tay triệu phú người Mỹ nào đó?
Một nơi như vậy chắc người ta bán cũng rẻ thôi. Chẳng phải ai cũng muốn ra đảo sống. Thoạt tiên, người ta thấy đó là một nơi rất mơ mộng, cách biệt. Nhưng khi đã ở đó rồi, người ta mới thấy những cái bất lợi của nó, và người chủ sẽ rất mừng nếu bán được nó đi.
"Dù thế nào mình cũng sẽ ra đó nghỉ". Bà Brent quyết định.
Thu nhập của bà Brent vốn rất ít ỏi, khoản lợi tức không đủ để trang trải cho một chuyến đi chơi xa, cho nên đi đâu bà cũng phải suy tính kỹ càng. Trong trường hợp này thì...
Bà nghĩ đến người đã mời bà với một tình cảm trìu mến... Bà gì nhỉ?... À! Bà Lengđơn! Hết chương 1